Arapça kursī كرسي “sandalye, taht” sözcüğünden alıntıdır.
Bu sözcük Aramice/Süryanice aynı anlama gelen kūrsayā כרסא/כרסיא sözcüğünden alıntıdır. Bu sözcük Akatça aynı anlama gelen kussū sözcüğünden alıntıdır.
Bu sözcük Sumerce aynı anlama gelen guzza sözcüğünden alıntı olabilir; ancak bu kesin değildir. (Kaynak: Jeffery, Foreign Vocabulary of the Qur'an sf. 249)
Türkçe kürsî yazımı günümüzde sadece Kuran'ın bir ayeti için kullanılmaktadır.
Bu sözcük Aramice/Süryanice aynı anlama gelen kūrsayā כרסא/כרסיא sözcüğünden alıntıdır. Bu sözcük Akatça aynı anlama gelen kussū sözcüğünden alıntıdır.
Bu sözcük Sumerce aynı anlama gelen guzza sözcüğünden alıntı olabilir; ancak bu kesin değildir. (Kaynak: Jeffery, Foreign Vocabulary of the Qur'an sf. 249)
Türkçe kürsî yazımı günümüzde sadece Kuran'ın bir ayeti için kullanılmaktadır.